
- 2019年7月10日-12日,上海攬境展覽主辦的2019年藍(lán)鯨國(guó)際標(biāo)簽展、包裝展...[詳情]
2019年藍(lán)鯨標(biāo)簽展_藍(lán)鯨軟包裝展_藍(lán)鯨


- 今日排行
- 本周排行
- 本月排行


- 膠印油墨

- 膠印材料
- 絲印材料
“包裝”印刷迷人眼 “進(jìn)口”豈能沒規(guī)矩
2012-10-28 10:19 來源:蘇州日?qǐng)?bào) 責(zé)編:喻小嘜
- 摘要:
- 蘇州街頭專門經(jīng)營(yíng)零食、休閑食品的小店越來越多。一些打著各色外文標(biāo)識(shí)的休閑食品非常暢銷,如來自越南的G7咖啡、來自韓國(guó)的飲料和海苔、來自東南亞的菠蘿蜜干以及德菲斯巧克力等等。細(xì)看這些休閑食品,均沒有中文標(biāo)識(shí)。這些休閑食品真的是店家所稱的“進(jìn)口”來的嗎?
【CPP114】訊:蘇州街頭專門經(jīng)營(yíng)零食、休閑食品的小店越來越多。一些打著各色外文標(biāo)識(shí)的休閑食品非常暢銷,如來自越南的G7咖啡、來自韓國(guó)的飲料和海苔、來自東南亞的菠蘿蜜干以及德菲斯巧克力等等。細(xì)看這些休閑食品,均沒有中文標(biāo)識(shí)。這些休閑食品真的是店家所稱的“進(jìn)口”來的嗎?
商品包裝全是外文字
記者發(fā)現(xiàn),這些休閑食品大多數(shù)外包裝袋上從產(chǎn)品介紹到生產(chǎn)廠商都為外文。對(duì)于普通市民來講,除了生產(chǎn)日期為阿拉伯?dāng)?shù)字能看懂之外,沒有任何中文標(biāo)識(shí)。對(duì)于這一類的食品,許多店家都紛紛表示這些商品均為“進(jìn)口”食品。“如果有英文標(biāo)識(shí)還能看得懂一些,而這些食品多為日文、韓文,甚至是泰國(guó)文字、越南文字,除非是專門學(xué)過,沒有人能看懂,因此我每次也都是蒙著買”,市民馬小姐經(jīng)常在白塔路一家休閑食品店里購(gòu)買一種據(jù)稱是產(chǎn)自越南的G7咖啡,“這種咖啡也是這樣,包裝上全是看不懂的文字,也不知道是不是真的是越南文字。”
在這些店里,類似G7咖啡這樣的商品已經(jīng)成為“鎮(zhèn)店之寶”,銷量一直非常好。不僅如此,記者在采訪中看到,在淘寶網(wǎng)上熱銷的一些休閑食品,如來自韓國(guó)的飲料和海苔、來自東南亞一帶的菠蘿蜜干,以及在冬季即將上市的德菲斯巧克力,都可以在這些休閑食品店里找到。這些商品無一例外都沒有中文介紹。
中文標(biāo)簽是必需的
這些進(jìn)口的休閑食品貨源都是從哪里來的?記者熟悉的一位休閑食品店老板告訴記者,她每隔10天左右就會(huì)到無錫去批一次貨,也有一部分貨物是同城送過來的。
在體育場(chǎng)路,有一家專門從事臺(tái)灣和韓國(guó)食品批發(fā)的商行,老板胡先生告訴記者,他在這里開店已經(jīng)5年了,主要就是給市區(qū)一些休閑食品零售店送貨。在他的店里,出售的臺(tái)灣和韓國(guó)食品種類很少,總計(jì)約30多個(gè)品種,以餅干和糖果為主,還有少部分飲料。
記者購(gòu)買了馬小姐常喝的那種G7咖啡,并從胡先生店里買了一種產(chǎn)自馬來西亞的咖啡。對(duì)比外包裝,G7咖啡從外到里的大小包裝上全是看不懂的文字,沒有中文或者英文說明;而這種馬來西亞咖啡,不僅有馬來西亞文字,并且從外到里的大小包裝上都用中文注明了生產(chǎn)商、在中國(guó)的經(jīng)銷商以及經(jīng)銷商的聯(lián)系方式等。
在胡先生的店里,類似的進(jìn)口食品都有這樣的中文標(biāo)簽,有些直接印在包裝袋上,有些是采用了可揭除的貼紙。胡先生解釋,這個(gè)標(biāo)簽表明商品是在國(guó)內(nèi)分裝的,“有這樣中文標(biāo)簽的食品,才算是真的進(jìn)口食品。”
商品包裝全是外文字
記者發(fā)現(xiàn),這些休閑食品大多數(shù)外包裝袋上從產(chǎn)品介紹到生產(chǎn)廠商都為外文。對(duì)于普通市民來講,除了生產(chǎn)日期為阿拉伯?dāng)?shù)字能看懂之外,沒有任何中文標(biāo)識(shí)。對(duì)于這一類的食品,許多店家都紛紛表示這些商品均為“進(jìn)口”食品。“如果有英文標(biāo)識(shí)還能看得懂一些,而這些食品多為日文、韓文,甚至是泰國(guó)文字、越南文字,除非是專門學(xué)過,沒有人能看懂,因此我每次也都是蒙著買”,市民馬小姐經(jīng)常在白塔路一家休閑食品店里購(gòu)買一種據(jù)稱是產(chǎn)自越南的G7咖啡,“這種咖啡也是這樣,包裝上全是看不懂的文字,也不知道是不是真的是越南文字。”
在這些店里,類似G7咖啡這樣的商品已經(jīng)成為“鎮(zhèn)店之寶”,銷量一直非常好。不僅如此,記者在采訪中看到,在淘寶網(wǎng)上熱銷的一些休閑食品,如來自韓國(guó)的飲料和海苔、來自東南亞一帶的菠蘿蜜干,以及在冬季即將上市的德菲斯巧克力,都可以在這些休閑食品店里找到。這些商品無一例外都沒有中文介紹。
中文標(biāo)簽是必需的
這些進(jìn)口的休閑食品貨源都是從哪里來的?記者熟悉的一位休閑食品店老板告訴記者,她每隔10天左右就會(huì)到無錫去批一次貨,也有一部分貨物是同城送過來的。
在體育場(chǎng)路,有一家專門從事臺(tái)灣和韓國(guó)食品批發(fā)的商行,老板胡先生告訴記者,他在這里開店已經(jīng)5年了,主要就是給市區(qū)一些休閑食品零售店送貨。在他的店里,出售的臺(tái)灣和韓國(guó)食品種類很少,總計(jì)約30多個(gè)品種,以餅干和糖果為主,還有少部分飲料。
記者購(gòu)買了馬小姐常喝的那種G7咖啡,并從胡先生店里買了一種產(chǎn)自馬來西亞的咖啡。對(duì)比外包裝,G7咖啡從外到里的大小包裝上全是看不懂的文字,沒有中文或者英文說明;而這種馬來西亞咖啡,不僅有馬來西亞文字,并且從外到里的大小包裝上都用中文注明了生產(chǎn)商、在中國(guó)的經(jīng)銷商以及經(jīng)銷商的聯(lián)系方式等。
在胡先生的店里,類似的進(jìn)口食品都有這樣的中文標(biāo)簽,有些直接印在包裝袋上,有些是采用了可揭除的貼紙。胡先生解釋,這個(gè)標(biāo)簽表明商品是在國(guó)內(nèi)分裝的,“有這樣中文標(biāo)簽的食品,才算是真的進(jìn)口食品。”
-
相關(guān)新聞:
- ·北京凌云:印刷品質(zhì)量檢測(cè)專家 2012.10.26
- ·英國(guó)明年開始實(shí)行置于包裝正面的新食品標(biāo)簽系統(tǒng) 2012.10.26
- ·業(yè)內(nèi)人士支招:包裝企業(yè)如何辦好內(nèi)刊? 2012.10.26
- ·2012上海包裝展將于10月30日在上海盛大開幕 2012.10.26
- ·浙江誠(chéng)信包裝將攜多款研發(fā)新品登陸2012上海包裝展 2012.10.26
- 關(guān)于我們|聯(lián)系方式|誠(chéng)聘英才|幫助中心|意見反饋|版權(quán)聲明|媒體秀|渠道代理
- 滬ICP備18018458號(hào)-3法律支持:上海市富蘭德林律師事務(wù)所
- Copyright © 2019上海印搜文化傳媒股份有限公司 電話:18816622098