亚洲av无码专区色爱天堂老鸭 ,97久人人做人人妻人人玩精品,无码熟妇人妻AV影音先锋,日韩一区精品视频一区二区

  • 用戶名
  • 密碼
  • 產(chǎn)品
供應(yīng)
求購(gòu)
公司
資訊
展會(huì)
評(píng)論訪談專題話題印搜動(dòng)態(tài)
國(guó)內(nèi)國(guó)際環(huán)保視頻產(chǎn)品導(dǎo)購(gòu)
活動(dòng)展會(huì)設(shè)備印品世界
行業(yè)動(dòng)態(tài)企業(yè)動(dòng)態(tài)營(yíng)銷電子商務(wù)政策法規(guī)統(tǒng)計(jì)商機(jī)
印前印中印后包裝器材耗材油墨
膠印數(shù)碼標(biāo)簽CTP紙箱創(chuàng)意絲印柔印其他
展會(huì)專題企業(yè)專題資訊專題技術(shù)專題
文化人物社會(huì)
展會(huì)預(yù)告會(huì)議預(yù)告展會(huì)資訊國(guó)內(nèi)展會(huì)國(guó)際展會(huì)推薦展會(huì)
印刷包裝絲印
印刷包裝絲印
印刷包裝絲印
您當(dāng)前位置: CPP114首頁(yè)> 新聞?lì)l道> 國(guó)內(nèi)> 正文

印刷出版更多中國(guó)作品 讓西方人了解中國(guó)文學(xué)

2012-12-06 10:02 來源:重慶日?qǐng)?bào) 責(zé)編:喻小嘜

摘要:
“其實(shí),西方人對(duì)中國(guó)文化很感興趣,但是他們對(duì)此卻并不了解,有時(shí)甚至?xí)`解。”古斯塔夫森說,“我喜歡中國(guó)文化,希望通過自己的努力,讓更多人了解中國(guó)文化。”
  【CPP114】訊:這是一家很小的書店,它的名字很中國(guó),叫“鶴”。這家看上去只有“芝麻”大小的書店,從上世紀(jì)90年代起翻譯出版中國(guó)文學(xué)作品,并成為莫言在瑞典的惟一的作品出版商。12月5日,本報(bào)記者頂著斯德哥爾摩50年一遇的暴風(fēng)雪來到這里,找尋莫言作品在瑞典背后的故事……

    65歲的古斯塔夫森是一個(gè)倔強(qiáng)的老頭。

    在他經(jīng)營(yíng)的“鶴”的對(duì)面,是幾家銷售很好的書店。莫言的一本《豐乳肥臀》在那里銷售價(jià)格是大約300瑞士克朗,而在這里的售價(jià)只有前者的一半,甚至1/3。書店從1990年成立至今,幾乎沒有盈利過,惟一的經(jīng)濟(jì)來源就是瑞典翻譯協(xié)會(huì)給予的補(bǔ)助。

    然而,古斯塔夫森把這不當(dāng)回事兒——

    “如果要賺錢,我就去出版與浪漫、暴力、愛情,甚至與性有關(guān)的書,這不是我的目標(biāo),我希望讓有質(zhì)量和品位的圖書進(jìn)入社會(huì),即便不賺錢,我也會(huì)堅(jiān)持到底。”

    與莫言和中國(guó)文學(xué)的緣分,也正是從老人的這份堅(jiān)持中開始…… 

    結(jié)緣莫言

    老人與莫言在2002年初次見面。然而,他與莫言卻早在10年前便已結(jié)緣

    “你覺得天氣怎么樣?”

    “還不錯(cuò)!”

    “是不是有點(diǎn)熱?”

    聽到他們的對(duì)話,古斯塔夫森的好友陳安娜笑了笑,感覺古斯塔夫森和莫言都有些害羞。

   “你們不是第一天認(rèn)識(shí),還不好意思?”

    “我們是通過書互相認(rèn)識(shí)的,這樣的認(rèn)識(shí)從10年前就開始了。”

    坐在“鶴”不大的房間里,古斯塔夫森愉快地回憶著2002年與莫言的見面。

    那以前,老人便與瑞典翻譯家陳安娜合作,成功翻譯出版了莫言的著名作品《紅土地》(《紅高粱》的瑞典書名)。

    10年前,陳安娜給古斯塔夫森推薦其翻譯的莫言作品《紅高粱》。老人欣然接受提議,他一直對(duì)發(fā)展中國(guó)家文學(xué)作品十分鐘愛。《紅高粱》首次在瑞典出版了1000本。

    “我讀過莫言的不少作品。”古斯塔夫森掰著手指,如數(shù)家珍地把書名念給記者聽,“莫言是很神奇、很有趣的一位作家。”

    其實(shí),《紅高粱》的瑞典譯本銷售并不理想,但他卻堅(jiān)持不斷出版莫言作品——《豐乳肥臀》、《生死疲勞》、《天堂蒜薹之歌》……

    他說:“莫言是有質(zhì)量的作家,寫的是有質(zhì)量的作品。”

    愛上中國(guó)

    他從莫言、沈從文的小說,從李白的詩(shī)中了解中國(guó),并愛上中國(guó)

    在“鶴”里,記者看到了莫言的作品,也看到了沈從文的作品。除此之外,古斯塔夫森老人還與人合作,翻譯出版了中國(guó)的古詩(shī)。

    “我喜歡李白和杜甫的詩(shī)。”他說,“這本詩(shī)詞一共出版了500本。”在他看來,這些詩(shī)詞中流淌著中國(guó)文化的精髓。

    在“鶴”里,掛著一幅巨大的“仙鶴”畫。在老人的翻譯工作臺(tái)上,還擺放著他自己設(shè)計(jì)的中國(guó)生肖日歷。

    “其實(shí),西方人對(duì)中國(guó)文化很感興趣,但是他們對(duì)此卻并不了解,有時(shí)甚至?xí)`解。”古斯塔夫森說,“我喜歡中國(guó)文化,希望通過自己的努力,讓更多人了解中國(guó)文化。” 

    現(xiàn)在,“鶴”正準(zhǔn)備出版莫言的另一部作品,預(yù)計(jì)明年1月份在瑞典發(fā)行。

    此次,為感謝老人在出版莫言作品方面所作出的貢獻(xiàn),諾貝爾基金會(huì)特別邀請(qǐng)他出席莫言在瑞典學(xué)院的演講和頒獎(jiǎng)典禮。

    古斯塔夫森說:“這樣的禮遇對(duì)我是一種最好的回報(bào)。”

    選擇堅(jiān)持

    “要讓瑞典人和歐洲人閱讀到來自中國(guó)和其他國(guó)家作者創(chuàng)作的精彩故事和作品。”這就是“鶴”的“野心”

    盡管“鶴”很難盈利,但古斯塔夫森卻有了更大的“野心”——翻譯出版更多中國(guó)和第三世界國(guó)家文學(xué)作品,改變英美文學(xué)在瑞典、甚至歐洲閱讀市場(chǎng)所占的主導(dǎo)地位。

    他認(rèn)為,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)的廣泛運(yùn)用,使得英美文學(xué)作品在閱讀市場(chǎng)上占了很大比重,導(dǎo)致來自中國(guó)和其他發(fā)展中國(guó)家的文學(xué)作品在一段時(shí)間里處于市場(chǎng)上的相對(duì)弱勢(shì)地位。

    “這種狀況應(yīng)該得到改變。”他說,“要讓瑞典人和歐洲人閱讀到來自中國(guó)和其他國(guó)家作者創(chuàng)作的精彩故事和作品。”

    在“鶴”里,你真的很難找到來自英美國(guó)家的文學(xué)作品,這里90%以上的出版書籍都來中國(guó)、印度和越南等國(guó)。

    這就是“鶴”的堅(jiān)持,這也是“鶴”實(shí)現(xiàn)“野心”的基礎(chǔ)和動(dòng)力。
分享到: 下一篇:細(xì)數(shù)美式教學(xué)中的數(shù)字標(biāo)牌機(jī)
  • 【我要印】印刷廠與需方印務(wù)對(duì)接,海量印刷訂單供您任意選擇。
  • 【cpp114】印刷機(jī)械、零配件供求信息對(duì)接,讓客戶方便找到您。
  • 【我的耗材】采購(gòu)低于市場(chǎng)價(jià)5%-20%的印刷耗材,為您節(jié)省成本。
  • 【印東印西】全國(guó)領(lǐng)先的印刷品網(wǎng)上采購(gòu)商城,讓印刷不花錢。