亚洲av无码专区色爱天堂老鸭 ,97久人人做人人妻人人玩精品,无码熟妇人妻AV影音先锋,日韩一区精品视频一区二区

  • 用戶名
  • 密碼
  • 產(chǎn)品
供應
求購
公司
資訊
展會
評論訪談專題話題印搜動態(tài)
國內(nèi)國際環(huán)保視頻產(chǎn)品導購
活動展會設備印品世界
行業(yè)動態(tài)企業(yè)動態(tài)營銷電子商務政策法規(guī)統(tǒng)計商機
印前印中印后包裝器材耗材油墨
膠印數(shù)碼標簽CTP紙箱創(chuàng)意絲印柔印其他
展會專題企業(yè)專題資訊專題技術專題
文化人物社會
展會預告會議預告展會資訊國內(nèi)展會國際展會推薦展會
印刷包裝絲印
印刷包裝絲印
印刷包裝絲印
您當前位置: CPP114首頁> 新聞頻道> 國內(nèi)> 正文

版權到期無法加印 新科諾獎得主詩歌書店難尋覓

2011-10-10 10:05 來源:新民晚報 責編:王岑

摘要:
在瑞典詩人托馬斯·特朗斯特羅姆折桂諾貝爾文學獎之后,昨天,已經(jīng)有若干讀者來電詢問,何時何處能夠買到他的詩歌集。
  【CPP114】訊:在瑞典詩人托馬斯·特朗斯特羅姆折桂諾貝爾文學獎之后,昨天,已經(jīng)有若干讀者來電詢問,何時何處能夠買到他的詩歌集。據(jù)記者了解,上海各大書城難覓2001年出版的《特朗斯特羅姆詩全集》,由于版權過期原因,該書無法加印,新授權的中文版要與讀者見面還有待時日。
  
  價碼飆升
  
  在豆瓣網(wǎng)上,南海出版社在2001年出版的《特朗斯特羅姆詩全集》二手書最高叫價是200元。當年是該書編輯之一的出版人季晟康告訴記者,這本書由李笠牽線,引入中國,當時平裝本印刷了3000本,精裝版印刷了300本,考慮到詩歌的接受度,出版數(shù)量非常有限,后來也沒有加印過。10年過去了,這本書的大陸中文版權已經(jīng)到期,所以無法加印。
  
  另有出版人士稱,已有多家國內(nèi)出版機構與旅居瑞典的翻譯李笠聯(lián)系,爭取出版這部詩集,他也是特朗斯特羅姆的版權代理,新的版權引進正在談判。特朗斯特羅姆公開發(fā)表過的詩篇只有163篇,一本《詩全集》足以囊括其作品,獲諾獎之后,價碼一般會飆升。
  
  有跡可循
  
  不過,詩歌全集沒有出版,不代表看不到特朗斯特羅姆的作品,在李笠的微博上,他就貼出了15首詩歌,微博、豆瓣、貼吧上都能找到若干作品。兩度來華的他與中國也頗有淵源,在各部文學雜志上也能找到他的作品。
  
  1983年,漢學家馬悅然請北島把特朗斯特羅姆的新詩集《野蠻的廣場》翻譯成中文。北島成了他的第一個中譯者!妒澜缥膶W》1984年第4期發(fā)表了石默(北島)從英譯本轉譯的《詩六首》。
  
  1985年4月,特朗斯特羅姆來中國訪問,并參加了在北京外國語學院舉辦的“瑞典詩歌座談會”等活動。同年《外國文藝》第3期發(fā)表了李笠從瑞典文譯特朗斯特羅姆的《樹和天空》(外五首)。
  
  1987年4月,北島編譯的《北歐現(xiàn)代詩選》,在湖南人民出版社出版了。這個詩選集中,收入北島選譯特朗斯特羅姆詩歌9首,均從英譯本轉譯。
  
  1987年,《世界文學》第3期還發(fā)表了李笠譯的《風暴》(外二首),另外二首是《序曲》和《十月即景》。1989年,《世界文學》第5期發(fā)表了李笠譯的《瑞典散文詩六篇》,里面收有特朗斯特羅姆的《名字》。
  
  1988年,譯者柔剛翻譯的由英國愛德華·格梅恩編就的《西方超現(xiàn)實主義詩選》一書在海峽文藝出版社出版,里面收有特朗斯特羅姆的5首詩歌,譯者也是從英文轉譯的。
  
  1990年,漓江出版社出版了由李笠翻譯的特朗斯特羅姆的詩歌選集《綠樹與天空》,收入“域外詩叢”之中。
  
  2001年,南海出版公司推出了旅居瑞典的詩人李笠從瑞典文直接翻譯的《特朗斯特羅姆詩全集》,此詩全集把詩人托馬斯出版的十余部詩集一網(wǎng)打盡,此全集還獲得了由新聞出版總署舉辦的第六屆全國優(yōu)秀外國文學圖書獎二等獎。
  
  2003年河北教育出版社出版了由詩人董繼平從英譯本轉譯的《特蘭斯特羅默詩選》(注:董繼平的譯本翻譯的作者名與李笠不同)一書。
分享到: 下一篇:?a廄??ry?遑;'[
  • 【我要印】印刷廠與需方印務對接,海量印刷訂單供您任意選擇。
  • 【cpp114】印刷機械、零配件供求信息對接,讓客戶方便找到您。
  • 【我的耗材】采購低于市場價5%-20%的印刷耗材,為您節(jié)省成本。
  • 【印東印西】全國領先的印刷品網(wǎng)上采購商城,讓印刷不花錢。